FILTERS

LOCALITIES
ALBUDEITE
2
BULLAS
1
CARAVACA DE LA CRUZ
2
CEHEGÍN
2
MOLINA DE SEGURA
1
MULA
1
MURCIA
9
ORIHUELA
1
SEARCH

FEAST


SEMANA SANTA DE ORIHUELA

ORIHUELA

Telephone: Tel.: 96 530 46 45


Silencio. Largas hileras de cofrades ataviados con hábitos capuchinos con las cabezas cubiertas portando múltiples faroles hacen de la Semana Santa de Orihuela una fiesta única. Declarada de Interés Turístico Internacional, la Semana Santa de Orihuela destaca por la procesión del Jueves Santo, la noche del Santísimo Cristo del Silencio. A partir de las once de la noche se apaga todo el alumbrado público y en las vías desfilan penitentes en silencio y solo alumbrados por la luz de los faroles. El respeto a esta manifestación de pasión es otra de las notas características de la noche, junto al "Canto de la Pasión", una tradición que perdura desde el siglo XVI.
El Sábado Santo se escenifica el Santo Entierro de Cristo, una procesión de luto oficial en la que participa el gobierno municipal y el "Caballero Honorífico", cargo que se nombra anualmente y que quien lo ostenta porta el pendón negro con el lema de la ciudad. Además, este mismo día desfila el paso más antiguo de la Semana Santa oriolana: "El Triunfo de la Cruz", también denominado "La Diablesa". Se trata de una cruz sobre la tierra que es flanqueada por un esqueleto y por un diablo con pechos.
¿Sabes lo que es la "Centuria Romana"? Pues en estas fiestas lo descubrirás, sobre todo cuando veas a un grupo de soldados cerrando las procesiones. Pero no es lo único que hacen, pues cuando acaba la procesión y al ritmo del llamado "caracol" (cornetes y tambores), protagonizan un desfile en círculo muy singular.
Colores, olores, espectacularidad y sonidos hacen de la Semana Santa de Orihuela algo único. La experiencia y el ambiente que se respira en la ciudad merece la pena vivirlos, al menos, una vez en la vida.
FIESTA DE SAN MARCOS DE BULLAS

Plaza de España, 12

30180 BULLAS


CELEBRATION OF THE CUADRILLAS DE BARRANDA

BARRANDA (CARAVACA DE LA CRUZ)


Nace en el año 1979 y su mérito consiste en haberse convertido en un clásico entre las fiestas populares de la zona, siendo capaz de reunir a varios miles de personas que acuden con el aliciente de disfrutar durante todo un día con la música popular, convirtiendo las calles de esta localidad en un enorme escenario popular donde se toca, se baila y se disfruta de la comida y el vino.

La pedanía caravaqueña de Barranda, con menos de 900 habitantes, se convierte en una gran superpotencia sonora el último domingo de enero, día en que se celebra esta fiesta de Interés Turístico Nacional.

Músicos y bailadores, muchos de ellos grandes maestros del género, realizan sus piezas a pie de calle y entre miles de personas. Aquí el público es parte activa, por lo que todo el mundo es libre de "echarse un baile" y tocar junto a los grupos de música popular.

Por la mañana, entre doce y quince cuadrillas llegadas de todo el país se distribuyen estratégicamente a lo largo de las calles y plazas del pueblo para mostrar sus mejores bailes y ritmos.

A media mañana, al público se le ofrece vino, bocadillos y patatas con ajo. A la hora de comer, a las cuadrillas se les recompensa con una comida típica de la zona.

Por la tarde tiene lugar "el choque de cuadrillas", donde se representa la rivalidad pasada entre los músicos tradicionales. Estos encuentros terminan siempre saldándose con originales improvisaciones, piezas comunes y espectaculares alardes musicales.

Al caer la tarde, cuando el frío empieza a encoger los cuerpos, la música y el baile se refugian en el Salón Social de Barranda. Allí continúan los espectáculos de baile suelto, teatro improvisado y trovos. Y la fiesta sigue y sigue... hasta que el cuerpo aguante.
CELEBRATION OF THE CUADRILLAS DE BARRANDA
FESTIVITY IN HONOUR OF OUR LADY AND VERA CRUZ

CARAVACA DE LA CRUZ


Every year, thousands of visitors go to Caravaca with the sole aim of having a good time and participating in this celebration, held from 1st to 5th May, which include two unique shows: the festivities of Moros y Cristianos (Moors and Christians) and the Caballos del Vino (Wine Horses).

The festivity of Moros y Cristianos commemorates the fights which took place in the Middle Ages, at the time in which the Murcian town was a border area with the Reino Nazarí of Granada. "Kábilas" (places of Moorish side) and Christian groups walk in file with sultans and kings, wearing their best costumes and making people getting up from their seats at the rhythm of spectacular Moorish marches and amazing choreographies.

The 2nd May Caravaca celebrates the most intense day of its festivity, with the mythical race of the Caballos del Vino, a competition which honours the tradition, the force of the nature and the symbiosis between men and horse.

More than 60 "peñas" (typical Spanish groups) compete in a race against the clock, with their mounts. In this way, it is remembered the moment in which a group of Christian knights managed to break a siege imposed by Moors, wearing wineskins to quench the growing thirst of the prisoners of the alcázar (fortress).

The thundering sound of the galloping horses, the beauty of the embroidered robes, the music, and of thousands of people dressed in white and red, make that the whole city changes.

More information Special Fiestas Caravaca de la Cruz 2015

FESTIVITY IN HONOUR OF OUR LADY AND VERA CRUZ
ROMERÍA VIRGEN DE LA FUENSANTA

MURCIA


A long drought in 1694 was the germ of what is now known as the Pilgrimage of the Virgin of Fuensanta. At that time, it was decided to bring the image down from its Sanctuary to the city, which caused intense rains that benefited the crops. Since then, the people of Murcia continue with this tradition of bringing the image down from its sanctuary to the city during the first half of September. The pilgrimage is followed by a multitude of people.

BELÉN VIVIENTE (ASOCIACIÓN DE BELENÍSTAS DE EL RAAL)

Vereda de la Torre, 37

30139 EL RAAL (MURCIA)


La cooperación de más de un centenar de vecinos ha dado lugar a este original belén viviente. Se trata de un belén típico huertano en el que cada uno representa un papel que está ligado con las tradiciones de la época. Objetos y animales se suman para crear un Nacimiento espectacular y muy original.

BELÉN VIVIENTE (Asociación de Belenístas de El Raal)
AUROROS DE MURCIA

C/ Mayor, 24

30162 SANTA CRUZ (MURCIA)

Telephone: +34 968 81 29 01


A alabar a la Madre de Dios. A eso se dedicaban los conocidos como "Auroros" entre los siglos XVIII y XIX. Se trata de miembros de hermandades o cuadrillas que se dedicaban a cantar o a alabar a la Madre de Dios entre la noche y el día. Los Auroros son los continuadores de una tradición religiosa-folclórica que consistía en salir en procesión de noche o con las primeras luces del día haciendo replicar campanas y entonando cánticos religiosos. A esta tradición Díaz Cassou la denominó "el alma de Murcia".

HOLY WEEK

MURCIA

Telephone: +34 968 210 436


Anyone attending a procession in Murcia for the first time, specially one of the most popular processions, will witness a series of astounding images that have no equal in Spain. A celebration such as the Holy Week only gains personality and difference through the years, and Murcia counts on some Brotherhoods from the Middle Ages: the beginning of the 15th Century, when the plague and famine devastated a population left at random, that turned to faith in order to look for a remedy. In the year 1400, a river of blood started up. That blood dyed the dresses the same red that fiercely covered the body of Christ with pain. Time after that -centuries after that-, with the ups and downs of history, the Brotherhoods multiplied until they reached the splendour and vitality they are so proud of today.

We are talking about 15 Brotherhoods: fifteen associations, each one with thousands of moved processionists that turn into estantes, penitents or musicians responsible for the sound that accompanies and characterises certain parts of the processions -the long sound of the tubas, instruments that are as huge as the groans they produce.

Let's talk about some more figures. During the days of the processions, starting with the Viernes de Dolores -Dolores Friday-, more than 80 groups go through Murcian streets. It is a true open-air religious art exhibition that summarizes almost five centuries of the Murcian imagery's development. Important artist names are Francisco Salzillo, whose mention brings to mind the Baroque, skill, tact, depth and moving beauty, and also Roque López, Domingo Beltrán and Nicolás de Bussy, all of them great sculptors, honourably followed on the essentials by the artists of the present century.

People coming to this city for the first time will be able to verify that Murcian generosity is not just literature but also a real thing, and that it is even present at its processions. The processions have turned something that used to be a necessity into a very peculiar characteristic: people brought some food from the huerta -irrigated areas used for cultivation-, where they lived, to the city, to be prepared for the procession's long route. That is why today, from the swollen bellies of the Nazarenos, all kinds of presents come out. These presents can be fresh broad beans or sweets, pastries or hard-boiled eggs; it is a celebration full of generosity, maybe difficult to understand at first. Despite this, that generosity has much to do with the spirit of these days, when the greatest generosity ever is commemorated: the generosity of offering the own life to the others.

HOLY WEEK
INTERNATIONAL COMPETITION OF TUNAS COSTA CÁLIDA

MURCIA


This Festival has been celebrated since 1988. During it, tunas from different countries such as Colombia, Holland, Puerto Rico and, of course, Spain. There are performances at night and other activities like parades, rounds¿ which provide the city with a villain and student atmosphere.

CARNIVAL IN CABEZO DE TORRES

CABEZO DE TORRES (MURCIA)


For three day, Cabezo de Torres becomes one of the centres of attraction of the Region. There are four parades and a costume competition which are accompanied by different "comparsas" (troupes), which improved the festive environment.

CARNIVAL IN CABEZO DE TORRES
MOORS AND CHRISTIANS FESTIVITIES

MURCIA


Moors and christians camps and popular parades of their troops and musical groups provide festivities with a historic colour and the finishing touch is the Feria Taurina (Bullfighting Fair).

MOORS AND CHRISTIANS FESTIVITIES
ENTIERRO DE LA SARDINA

Agrupación Sardinera de Murcia. Calle Cuartel de Artillería

30002 MURCIA

Telephone: +34 968 25 03 80


The Entierro de la Sardina (Burial of the Sardine) is the end of the Fiestas de Primavera (Spring Festivities) which are held in Murcia. In this way, the Entierro de la Sardina is the craziest and wild night of Murcia.

This Saturday on April, a crazy parade with "gigantes" and "cabezudos" (giants and oversized heads), "hachones" and "titiriteros" (firebrands and acrobats), "demonios" (demons) and Brazilian groups of samba guard dozens of floats. Each of these floats belong to a "agrupación sardinera" (sardine association), who give out thousands of toys to the assistants in honour of the Gods of Olympus. During the previous days, the comparsas (troupes) of each "agrupación sardinera" liven up the city with parades.

The day before the Entierro, at night, the Will of Doña Sardina is read from the balcony of the City Council. These festivities end at dawn, when the last float is put away. Then the statue of the Sardine, made of stone and cardboard is burnt in the Plana de San Francisco in the popular revelry.

For more information http://www.entierrodelasardina.es/

Entierro de la Sardina
BANDO DE LA HUERTA

MURCIA

Telephone: +34 968 35 86 00


This is the most important day of the Fiestas de Primavera (Spring Festivities) of the city of Murcia. The celebration starts early in the morning with an offering of flowers to the Virgin of the Fuensanta, patron saint of the city. This offering takes place in front of the baroque façade of the Cathedral. Thousands of Murcian people and visitors, dressed in traditional Murcian clothes: huertano costumes, accompany the Virgin during a short walk around the city centre and, especially, will bring life to the huge parade which will go across the streets of the city in the afternoon. As well as this great parade, you'll be able to enjoy ox-drawn waggons, folkloric groups of all the "peñas huertanas" (huertano groups), and rolling barracas (stands) from which broad beans, black puddings and sandwiches are thrown to the spectators.

Bando de la Huerta
LA NOCHE DE LOS TAMBORES

30170 MULA

Telephone: +34 968 661 501


If there is a special night in Mula is " The Drums night". The drums are sounding from 12.00 on Holy Tuesday to 16.00 on Holy Wednesday.

From XIX century , every year Mula has not broken this tradition which was associated to Mula inhabitants good behaviour and the prohibitions to walk around the streets with drums if there was not a procession. Following the fall of the Francoism, the drums started to have the support of authorities who saw in this custom an original festival offering the municipality a distinctive character . This helped the fetival was recognised as National Tourist Interest festival.

The tradition is repeated on Holy Friday and Easter Sunday.

 

 

La noche de los Tambores
ROMERÍA DE LA VIRGEN DEL MONTE

Paraje de la Muela de Albudeite

30190 ALBUDEITE


El primer domingo de mayo se vive en Albudeite una jornada de convivencia. Es la tradicional romería a la Virgen del Monte. Se sube hasta la ermita ubicada en la Sierra de la Muela, cuya construcción data de 1991 y fue fruto de la colaboración entre el ayuntamiento y varios jóvenes. Una vez la imagen está en su santuario, se almuerza en las falsdas de la sierra un buen plato de arroz y migas.
FESTIVIDADES VIRGEN DE LA CONSOLACIÓN

Distintos puntos de la localidad

30500 MOLINA DE SEGURA


Molina de Segura ha encontrado el colofón perfecto al verano: las Fiestas Patronales en honor a la Virgen de la Consolación, que comienzan el primer sábado de septiembre. Empiezan con una romería, cuyo origen se remonta al siglo XVIII, en la que la Virgen de la Consolación es trasladada desde su ermita a la Iglesia de la Asunción. Después de esto tiene lugar la ofrenda floral, a la que los molinenses acuden llevando ramos de flores y van ataviados con trajes regionales, formando un desfile que parte de la Plaza del Ayuntamiento y llega hasta la Iglesia de la Asunción, donde se saca la imagen de la Virgen para que reciba a todos los visitantes que acudan ese día. Los festejos, en los que no faltan las actividades culturales como las zarzuelas, la música, el desfile de carrozas, las exposiciones, un festival nacional de folclore o un certamen de tunas, culminan el tercer lunes de septiembre, cuando de nuevo en romería, la Virgen de la Consolación es devuelta a su ermita.
Festividades Virgen de la Consolación
QUEMA DE JUDAS Y ALCALDES DE RAMOS

Plaza de España, 1

30190 ALBUDEITE


Esta celebración religiosa surgió para celebrar la llegada de la primavera, aunque en un primer momento no tenía ningún componente religioso. Para festejar el buen tiempo se solían enramar las ventanas y los marcos de las puertas. Fue con posterioridad cuando se introdujo la venganza contra Judas, por lo que se le prendía fuego a la figura a fin de eliminar lo malo que podía suceder.
La celebración ocurre entre el Sábado Santo y el Domingo de Resurrección. En el primero, los vecinos se reúnen en la plaza para elegir al Alcalde de Ramos. En ese mismo momento arropan y rellenan un muñeco que representa Judas, acto que se conoce como la "Enramada". No es hasta después de la procesión del Encuentro cuando el Alcalde y varios ayudantes cogen a Judas y lo cuelgan en la plaza para prenderle fuego.
HOGUERAS DE SAN SEBASTIÁN

Pza. del Castillo, s/n

30430 CEHEGÍN

Telephone: 968 723 550


En la noche de la Fiesta de San Sebastián, los vecinos realizan una peculiar romería portando antorchas hasta una gran hoguera en honor al santo. La tradición surgió para pedir al santo ser protegidos contra las pestes o los fuertes vientos. También hay degustación de gastronomía local, romería del santo y bendición de naranjas y flechas. La celebración dura todo un fin de semana a finales de enero.
Hogueras de San Sebastián
FIESTAS DE LA VIRGEN DE LAS MARAVILLAS

Calles de Cehegín

30430 CEHEGÍN

Telephone: +34 968 723 550 / Fax: +34 968 723 555


Teatro, recitales poéticos, conciertos corales, con la orquesta de la banda municipal, exposiciones, corridas taurinas, actividades deportivas, otras específicas para los niños, funciones religiosas, procesiones con la Patrona, fuegos artificiales, bailes en la Barraca municipal¿ El programa de actividades en honor a la patrona de Cehegín es inmenso. El acto más institucional es la Coronación de la reina y damas de honor y el pregón de las fiestas, encomendado siempre a algún ilustre personaje. Otro de los días más importantes es el día del Huertano, día en que se puede degustar la gran paella municipal y participar en las concentraciones, barracas, y disfrutar de los desfiles y actuaciones. Destacan también para los jóvenes y adultos los conciertos musicales.
Fiestas de la Virgen de las Maravillas